J. A. munkaszolgálatos férj levele feleségének Tartalma: közvetlenül a nagy út előtt ír, ne aggódjon, ha nem ad életjelet magáról, Lengyelországba mennek, Delatinba, onnan lassan jár a posta.
J. A. munkaszolgálatos férj levele feleségének. Tartalma: csomagot megkapta, április elején hadműveleti területre mennek, már túl van azon a lelkiállapoton, amit ez a hír keltett benne, remélik, ez lesz az utolsó csapás. Reméli, kap egy-két napot, hogy beszerezzék, amire feltétlenül szükségük van. Szent Kereszttől kellene nadrágot kérni, élet-halál múlik egy-egy felszerelési cikken. Távol lesznek egymástól és nem is lesz biztonságban, erős kétségei vannak, hogy a pert folytassák-e, ha vele valami történne, csak akkor kapna kegydíjat a várostól, ha érvényes házasságban élnek, kölcsönt kell kérnie.
A 701/12. munkaszolgálatos század egyik tagjának, J. A.-nak levele feleségéhez. Tartalma: irodai munkára osztották be, írógéppel ír. "Ez nagyon sokat jelent: meleg szobát, kevés fáradtságot, bizonyos fokú nyugalmat." Rossz idő miatt bajtársait, akik kint dolgoznak, sajnálja, helye biztosnak tűnik, de "katonáéknál" sose lehet tudni. Minden nap tiszta nyereség, szabadságról nincs hír.
J. A.-nak, a 701/12 munkaszolgálatos század egyik tagjának illegális úton feladott, cenzúrát kikerülő feketelevele feleségének. Tartalma: legutóbbi levele nagyon jól esett neki, csomagot megkapta, kenyeret nem kellett volna az ő szűk adagjukból elvennie, mert ő itt annyit kap, amennyit akar. Elege van a munkaszolgálatból, a "származási hibás tiszteket" nem hívják be, ha igen, nemzetiségi munkásszázadba keretnek, akkor együtt lehetnének. Levélben kérhet bármit, csak vigyázva, mert mostanában nem cenzúrázzák, csak ráírják a jelet.