D. É. által írt felszereléslista a Mosonyi úti börtönből. D. É. 1944-ben a Kammer-testvérek vállalatánál dolgozott, emellett illegális dokumentumok sokszorosításában vett részt. A nyomokat nem tüntették el maradéktalanul, ezekre rátalált az iroda takarítónője és feljelentette őket. A fiatal lányt főnökével együtt április 17-én vitték el a rendőrök, először a Svábhegyre került a Mirabel-szállóba, ahol a német titkosrendőrségi szervek és a „magyar Gestapo” irodái és fogdái voltak, majd teherautón a Mosonyi úti internálótáborba szállították. Tudott levelezőlapokat küldeni a szüleinek és mivel ablakaik a – mai Fiume úti – temetőre néztek, ezért a rokonok hamarosan meg is jelentek, míg a rendőrség rá nem jött a nem engedélyezett találkozóhely működésére. Társaival együtt április 29-én vagonírozták be őket és szállították az első transzportok egyikével Auschwitz-Birkenauba._x005F_x000D_ _x005F_x000D_
A. M-né postai levelezőlapja fiának, A. Ö.-nek, a 122. VÉP munkásszázad tagjának, sátoraljaújhelyi postabélyegzővel, cenzúrapecséttel. Tartalma: nem is tudja, mit írjon, csak van egy lapja és nagyon rossz a közérzete, nincs kilátás semmi javulásra, most nagy az izgalom, lehet, Margitéknak is ki kell menniük a lakásból, de szerencsére Schönfeld hívták őket magukhoz, ott három család van. Ernő a gyárban dolgozik, csomagját megkapták, nagyon ízlett a diós, persze a legszűkebb család evett belőle. A sajt finom, csináltak puliszkát, elvonta mindezt magától, fog neki hiányozni. Sándorék már harmadik hete nem írtak, édesanyja, testvérei nevében._x005F_x000D_ _x005F_x000D_
A. M.-né postai levelezőlapja fiának A. Ö. munkaszolgálatosnak, a 122. VÉP munkásszázad tagjának, sátoraljaújhelyi postabélyegzővel, cenzúrapecséttel. Tartalma: várják, hátha eljön egy napra, nem kellett volna a csomagot megvonnia magától, van mit enniük, de nem fog kárba veszni azért ez sem. Ilus főz, Adolf hozott libát, hetek óta végre esznek húst. Ma izgalmas napjuk volt, újra kiürítették az utcát, amely a gettó volt. Olga szüleinek is ki kellett menni, szereztek nekik lakást. Sándorékról nincs hírük, reméli, jól vannak.
Ismeretlen személy levelezőlapja F. S. munkaszolgálatosnak, a XI/5 kmsz tagjának, egri postabélyegzővel, cezúrabélyegzővel. Tartalma: két lapot kapott egyszerre, sorolja, kitől kapott levelet, pénzt. "Anyuékról nem tudunk semmit, a lakás úgy, ahogy volt, le van pecsételve, különben az egész házban az öreg Veres garázdálkodik, de annyi minden volt ott. A raktárban már disznóólat csinált, Imre bácsi visszaigényelte a lakást, nekem nincs szívem odamenni, nem tudnék egy éjszakát átaludni, a zsidó lakásokat tisztviselők kapták meg bombakárosultaknak adják, mert már az is akad bőven. Sanyi ne kívánkozzon haza, tűrjön, hisz az ember sok mindent kibír, de szomorú se legyen, hiszen még jóra fordulhat minden." Nem lehet csomagot küldeni.
Ismeretlen személy levelezőlapja F. S. munkaszolgálatosnak, a XI/5 kmsz tagjának, egri postabélyegzővel, cenzúrabélyegzővel. Tartalma: "anyuék megvannak nyugodtan, 2szer kapnak egy héten vásárlási napot, apuval is beszéltem, megvannak, őrséget szokott állni a kapunál, csak nem igen szabad beszélni"._x005F_x000D_ _x005F_x000D_